 鲁道夫·托普弗,《老布瓦先生的爱情》(Rodolphe Töpffer,Les Amours de Monsieur Vieux Bois ),1837
(唐彦|文)“漫画”作为文学作品而存在早有其历史。1827 年,瑞士漫画鲁道夫·托普弗(Rodolphe Töpffer,1799-1846)的《老布瓦先生的爱情故事》(Les Amours de Monsieur Vieux Bois ),脱胎于针砭时弊的讽刺漫画,格格相连,完成视觉上的时间延续,营造出超越纸面的多维时空,被视为图画小说(Graphic novel)的前身。托普弗的创作除了借助多格将散落的时间要素串联起来,它更被人津津乐道的是文字在绘画创作中的运用。当然在 19 世纪,文字尚未呈现出在现今漫画中的多姿多态的表现,当时漫画中的文字仅是非对白、非拟声拟态、纯粹的陈述而已。和同时代英国的政治讽刺漫画家托马斯·罗兰生(Thomas Rowlandson)、乔治·克鲁克香克(George Cruikshank)相比,托普弗得作品少了一分浓墨重彩,多了一分黑白画面的朴拙与娓娓道来的文学气息。 艺术家的表达欲望与生俱来,创作的形态却与其人生经历不无联系。托普弗生于瑞士日内瓦,油画家的父亲赋予他绘画的才能,但由于眼疾,托普弗难以辨识色彩,未能子承父业。于是托普弗以文载道,创作了《叔叔的图书馆》(Histoire de M. Jabot ,1831)、《曲折的旅程》(Monsieur Crépin ,1837)。求学于巴黎后,他在诸多欧洲艺术家的影响下,终究重归图像创作的道路,探索属于自己的方向。 和前人相比,他的作品保留了对时局的辛辣讽刺,只是基于生理缺陷,创作很难用色彩传递情绪,唯有运用其他手段跨越这道障碍:文字清晰、指代明确,图像就暧昧得多,图文交叉使两者互为语境,冲破了原本的维度。而对于他用复数分格组合来承载剧情的手段,很难说与彼得·马克·罗格(Peter Mark Roget)的“视觉暂留(Persistence of Vision)”理论究竟是否有联系,毕竟叙事漫画的产生和电影的发明几乎处于同一时期。 托普弗的多格漫画即便总以常态的中景画面出现,缺少镜头的进深变化,但它却因为文字的介入让叙事来得有声有色,呈现出舞台剧般的张力。 |