卡代尔·阿提亚(Kader Attia)|文 蔺佳(实习)|编译 Kader Attia, Galerie Christian Nagel, Galerie Krinzinger, Galeria Continua,the Saatchi Gallery|图片提供  卡代尔·阿提亚,《圣地》(Kader Attia,Holy land ,2006),镜子(多种尺寸)卡代
这件作品首次展出是在 2006 年的第一届西班牙加纳利艺术·景观·建筑双年展上(1st Biennale of Art, Landscape and Architecture of the Canary Islands)。它由 45 面站立在福特弯图拉岛的海滩上大镜子组成。你也许可以从拜占庭、穆斯林或哥特式的建筑中窥探出这些镜子形状的来源,不过,它们还有着一个共同的源头,那就是母性、呵护、乳房、生命……  卡代尔·阿提亚(Kader Attia),Per Kristiansen|摄
镜子面向着地平线,在海滩上蔓延开来。
在野外环境中,人造的镜子不可避免地显示出人类的造物主情结。在安装这些镜子时,我不得不向当地生态学者、“嬉皮士”冲浪手解释动机并听取他们的意见。他们似乎对这些突然出现在自己土地上的人造物颇为不满,尤其是当那台用于挖洞的推土机出现的时候。我记得,当时我们争论得很激烈,他们向我发誓,一定会在夜晚砸了这些镜子。不过对我来说,这些经历,以及作品诞生、存续与终结的整个过程和作品具有同样重要的地位。
在大地上创造一种形式与意义的不和谐总令人生畏,更何况镜子的反光轻而易举地吸引了附近的船民。这片在镜子反射下闪着光芒的海岸,好像黄金国的沃土,招引着排队等候移民欧洲的非洲兄弟们。但是也许对于“嬉皮生态学者”们来说,抛开社会政治的考虑,他们还是觉得长久以来的安宁生活必须被保护。
阿尔及利亚人总是说,“我宁可葬身大海,也不愿安于贫困”,他们眼巴巴地望着往返于欧洲的渡轮。突然有一天,他们就像其他的非洲兄弟一样,驾着小舢板出海了,向西班牙海岸进军,向欧洲进军。可是不幸的是,他们中的许多人永远到不了彼岸。
这就是“镜子效应”……从远处看,它们闪闪发光夺目,但随着你的靠近,它们的魅力也在逐渐削减,因为它们仅仅是“真实”……
 卡代尔· 阿提亚, 《鸽子》( Kader Attia,Flying Rats ,2005)在 2005 年里昂双年展上。  卡代尔· 阿提亚, 《幽灵》( Kader Attia,Ghost ,2007)
(全文见《艺术世界》2010年7月刊)
|